忍者ブログ

暴発炸裂マシンガン Ak-α2

個人創作サークル「暴発炸裂マシンガン Ak-α2」のブログ的な何か。

【AVANNA】Lurk in the dusty room【Original改】



投稿してました。「Lurk in the dusty room」のリマスター版。

以下、歌詞&和訳の模範解答です。
Narrow room, and organized furniture.
That's enough for me!
Neon light, useless talking, and more.
There's nothing holdin' me back.

Narrow room, and organized furniture.
That's enough for me!
New face, needless friends, and more.
There's nothing holdin' me back.

[※1]
I'm well aware that it's a small world.
Yes, yeah, so I know.
And, though I don't want to leave.
Loneliness is perfect for me.

[※1:]


Narrow room, and organized furniture.
That's enough for me!
Lairy light, useless plaything, and more.
There's nothing holdin' me back.


[※1:]

Darkness room, and organized furniture.
That's enough for me!
Sweet voices, Great leniency, and more.
There's nothing holdin' me back.
There's nothing......


[※1: ×2]
和訳
狭い部屋と、整えられた家具。
私にはそれだけで充分なのだ!
ネオンの光、不要な会話などなど。
私を煩わせるものはここにないわ!

狭い部屋と、整えられた家具。
私にはそれだけで充分なのだ!
新しい出会い、どうでもいい友人たちなどなど。
私を煩わせるものはここにないわ!

[※1]
ここがどれほど小さな世界であるかを、私は理解している。
ええ、そう、よく知ってるわよ。
だけどね、私はこの場所から離れたくないの。
孤独こそ、私にとって一番の友人だもの。

[※1 繰り返し]


狭い部屋と、整えられた家具。
私にはそれだけで充分なのだ!
うるさい光、使い道のない玩具などなど。
私を煩わせるものはここにないわ!


[※1 繰り返し]

真っ暗な部屋と、整えられた家具。
私にはそれだけで充分なのだ!
優しい声たちに、偉大なる慈悲とか、その他諸々。
私を引き留めてくれるものはどこにも存在しないの。
なんにも、ない……。


[※1: 繰り返し×2]
PR